This page contains data connected with intonation in Chechen

Смысл некоторых предложений

Вот диалог в предложениях. Нужно определить смысл некоторых из них.

 

To_Bz2

Диалог

Перевод

01

ХІун доьху цхьана пачках печени?

Сколько стоит одну пачку печений?

02

Печенех ах бІе туьма доьху

Печения стоят 500 рублей

03

Стенгара ю те иза?

Откуда же они?

04

Керла юй те хІорш?

Свежие ли эти?

05

Ю те? ЧІогІа керла ю!

Есть ли? Очень они свежие даже

06

Генара еъна ю. Іаьрби-махкара ю хІорш.

Они с далека привозаны. Из Арабии они.

07

Хьуна мел еза?

Мед хочешь ли?

08

ДІаэца, алссам.

а – Бери достатояно

б – Бери! Их достаточно (у меня)

в – ??

09

Схьалохьа цхьа пхи паьчк

Дай-ка 5 пачков, пожалуйста.

10

Берашна сегІаз оьций ахь?

Для детей звачок нужно ли?

11

ХІун доьху цунах?

Сколько стоят?

12

Ткъе итт туьма доьху.

300 рублей стоят.

13

Схьалохьа хІета цхьа шиъ сегІаз

Дай-ка 2 звачки, пожалуйста.

14

ДІахьарчехьа уьш суна.

Упакуйте их, пожалуйста

15

Баркалла

Спасибо!

16

Іа дика йойла хьан

Ничего!

Интонационные варианты под вопросом

Есть три варианты одного предложения, а само предложение следующее:

 

(1)          (So universitjet  jolchuohw)  (uohwavuossa    diezash  vu.)            (вариант1, вариант2, вариант3)

La    H*                           La            LaH*                       L              Hi

I       university      where.is         get.out                   needing  am

"Мне нужно выйти у университета."

 

Вопрос такой—какой из этих вариантов имеет правильную интонацию?

А другие варианты как приемлимы?

Accentless accent phrases

 

The following Accent Phrases can be regarded as evidence for the type of APs that have no pitch-accent. The reasons are most likely connected with the available size.

Another reason may be focus. There is a clear preference for focused words to be put in the same AP as the finite verb ends up in. This may be the reason for k’anta in (2) ending up in a single AP, whereas juowa is joined with sielxana in (3).[1]

One more example of a seemingly accentless AP is in (4). The first word naanna ‘mother-dat’ is the subject of the experiencer verb jieza ‘love’. It is difficult to say whether there is focus on juow ‘daughter’ or not (by the preverbal position and the incorporation into the finite verb’s AP, there should be). If there is, then this may be the reason why the clause-initial AP naanna gets the LH tone typical for accentless APs. If it would have been accented, then the first syllable of naanna should have had a high tone. Compare (4) with fragment (5), which is taken from the same series.[2] There is enough room for a “normal” AP on beerashna ‘children-dat’, and so that is produced.

 

(2)          (Sielxana)   (k’anta)      (surt     gajtira)        (wav, emf, textgrid)

LaH*L     Ha    La    Ha            LaH*               Li

yesterday      boy-erg                picture    showed

“The boy showed a picture yesterday.”

(3)          (Sielxana     juowa)        (xi        tyyxira)       (wav)

LaH*L             La    Ha            LaH*               Li

yesterday      girl-erg         water      threw

“The poured water yesterday.”

(4)          (Naanna)    (juow    jieza)                            (wav)

La            Ha    LaH*               Li

mother-dat girl          loves

“The mother loves her daughter/daughter.”

(5)          (Beerashna)      (buolx   bieza)                     (wav)

LaH*       L      Ha    LaH*               Li

children-dat       work               love

“The children love (their) work.”

 

 

 

 

 

History:

2/sep/2011      ERK    Examples of accentless APs

 



[1] The word xi ‘water’ cannot really be regarded as focused. It is more likely to be incorporated with the verb, so that sentence (2) does not have argument focus.

[2] All these utterances are from language learning lessons recorded in 1993.